Usuários relataram que a sigla do Brasil (BRA) foi exibida como “sutiã” na página do ranking de seleções da Fifa quando traduzida para o português em celulares. A situação ocorreu no painel que mostra as abreviações dos países — por exemplo, a França aparece como “FRA” e a Argentina como “ARG” — e foi percebida ao ativar a tradução automática do navegador.
O erro foi verificado em mais de um aparelho ao repetir o procedimento de tradução manualmente, segundo relatos. Na tela, a abreviação “BRA” foi convertida literal e equivocadamente para “bra”, termo em inglês cujo significado em português é “sutiã”.
O incidente foi registrado enquanto usuários acompanhavam a página de classificação da Copa no site da Fifa acessado por celular. O g1 reproducou o problema em diferentes dispositivos ao ativar a função de tradução, o que indica que a alteração não estava restrita a um único navegador ou aparelho.
Não é a primeira vez que informações relacionadas ao Brasil sofrem distorções atribuídas a ferramentas digitais. Em outra falha reportada durante a mesma rodada de partidas, a seção do Google intitulada “Visão Geral Criada por IA” apontou, de forma incorreta, que a seleção brasileira havia sido eliminada pelo Japão por 1 a 0. Essa informação errada foi identificada pelo g1 aproximadamente oito minutos depois do segundo gol marcado por Gabriel Martinelli e 46 minutos após o empate anotado por Casemiro. Na realidade, o Brasil venceu o Japão por 2 a 1 e avançou às oitavas de final.
As falhas destacam problemas em recursos de tradução automática e em respostas geradas por inteligência artificial, quando aplicadas a páginas esportivas e resumos de partidas. Nos relatos, o equívoco na legenda do ranking apareceu apenas na versão traduzida para o português em dispositivos móveis, enquanto a sigla original “BRA” permaneceu inalterada na versão sem tradução.
TRANSMISSÃO: YouTube | Google no Brasil sobre perfis (YouTube)
Fonte: G1


