Transmissão: Band
Torcedores brasileiros que comentaram a partida contra o Japão, marcada para ser disputada em Houston, adotaram a expressão famosa do filme Apollo 13, “Houston, we have a problem”, em publicações nas redes sociais. A frase ficou conhecida mundialmente após a reconstituição cinematográfica do incidente, mas a fala original da missão Apollo 13, ocorrida em 13 de abril de 1970, difere da versão popularizada pelo filme.
O que foi dito na missão
Nos registros de comunicação entre a tripulação e o Centro de Controle em Houston, o piloto Jack Swigert reportou: “Okay, Houston, we’ve had a problem here.” Após o pedido de repetição do comunicador (Capcom), o comandante James Lovell confirmou: “Ah, Houston, we’ve had a problem here. We’ve had a Main B Bus Undervolt”. No longa-metragem, a fala foi encurtada e dramatizada para “Houston, we have a problem”.
Por que a mudança na forma verbal
Especialistas em inglês consultados explicam que as duas formas são corretas, mas carregam nuances diferentes. Segundo o professor Bruno Braga, o uso do present perfect (“we’ve had a problem”) indica que o problema ocorreu no passado recente e ainda produz efeitos no presente, enquanto o simple present (“we have a problem”) enfatiza a existência imediata da emergência. A adaptação do roteiro buscou dar mais urgência e concisão à fala.
O incidente na nave
Durante tarefas de manutenção no Módulo de Serviço — que incluíam a agitação dos tanques de oxigênio e hidrogênio líquidos — a tripulação de Apollo 13 ouviu um estrondo. Em Houston, controladores notaram leituras anômalas e, a bordo, acenderam alarmes relacionados à queda de voltagem (Main B Bus Undervolt). Posteriormente, constatou-se a falha completa do tanque de oxigênio número 2 e perda de pressão no tanque número 1.
Como o oxigênio era essencial tanto para a respiração quanto para a geração de energia elétrica, a missão lunar foi abortada. O módulo lunar Aquarius passou a ser usado como “bote salva-vidas” para a viagem de retorno à Terra, transformando a operação em uma missão de resgate para a tripulação formada por James Lovell, Jack Swigert e Fred Haise.
Enquanto o episódio de linguagem se tornou motivo de brincadeira nas redes sociais antes do jogo, o registro técnico das comunicações da missão confirma a diferença entre a fala histórica e a versão popular no cinema.


